forum.esmasoft.com
Свежыя допісы
 
 FAQFAQ  ПошукПошук   НаведвальнікіНаведвальнікі   СуполкіСуполкі   РэгістрацыяРэгістрацыя 
 НастаўленніНастаўленні   Увайсці і праверыць асабістыя паведамленніУвайсці і праверыць асабістыя паведамленні   УвайсціУвайсці 

Транспортные аббревиатуры, сокращения и жаргонизмы
общественный транспорт городов Беларуси
На старонку 1, 2, 3  Наст.
 
Распачаць новую тэму   Адказаць у тэму    Спіс форумаў forum.esmasoft.com -> Белорусский транспорт
Папярэдняя тэма :: Наступная тэма  
Аўтар Паведамленне
Alex Digger
летописец


 bytrans
 Участник ОТрыва

Далучыўся: 24.01.2005
Допісы: 4153
Адкуль: Incopolis Diggers

ДопісЗмешчанае: 12 Жнв 2014 13:25    Загаловак допісу: Транспортные аббревиатуры, сокращения и жаргонизмы Адказаць з цытатай

На форуме то и дело встречаются сокращения и аббревиатуры, которые далеко не всем могут быть понятны. Я собрал многие из них, а вы, пожалуйста, дополняйте сокращениями и жаргонизмами. Пусть все всем будет понятно!

А, часто - А№ (например, А1) - автобус (автобус номер такой-то)
АВВ - автовокзал Восточный
АВМ - автовокзал Московский
АВЦ - автовокзал Центральный
АК, а/к - авиакомпания
АН - Академия Наук (станция метро первой линии или остановка)
АП - автопарк
АС - автостанция
АХ - автономный ход. Троллейбус с АХ может отцепиться от КС и проехать на батареях/генераторе некоторое расстояние, объехать затор или преодолеть участок без проводов.

БВ - транспортное средство большой вместимости
БЖД - то же, что и БЧ: Белорусская железная дорога (Беларуская Чыгунка)
БКМ - Белкоммунмаш (минский производитель троллейбусов и трамваев), также сами троллейбусы или трамваи этого производителя. Например: "По улице ехал БКМ"
БТ - Борисовский Тракт (станция метро первой линии и остановка)
БЦ - бизнес-центр (может использоваться как название или часть названия остановки)
БЧ - то же, что и БЖД: Беларуская Чыгунка (Белорусская железная дорога)

ГВ, также Горвал - конечная автобусов и троллейбусов Городской Вал
ГПТ - городской пассажирский транспорт
ГЭТ - городской электротранспорт

ДЖД - детская железная дорога
ДП - диспетчерский пункт
ДС - диспетчерская станция

ЗЛ - Зеленый Луг (микрорайон или станция метро третьей линии)

ИК - станция метро первой линии Институт Культуры

КБ - Красный Бор (микрорайон, остановка или планируемая станция второй линии метро)
КВР - капитально-восстановительный ремонт
КГ - Каменная Горка (микрорайон или станция метро второй линии)
КР - капитальный ремонт
КС - станция метро третьей линии Ковальская Слобода, также - контактная сеть

Л№ (например, Л1) - линия метро: Л1 - первая линия, Л2 - вторая линия, Л3 - третья линия. Также сокращение может означать один из микрорайонов Лошицы, например, Л2 - это Лошица-2
ЛА - личный автомобиль или легковой автомобиль
ЛТП - директор предприятия "Минсктранс" Леонтий Тимофеевич Папенок

М, часто - М№ (например, М1) - микрорайон Малиновка (Малиновка-1)
МГИК - Мингорисполком
МВ - станция поездов Минск-Восточный, также - транспортное средство малой вместимости
МП - станция поездов и электричек Минск-Пассажирский
МС - станция пригородных поездов Минск-Северный
МТ - маршрутное такси
МЮ - станция пригородных поездов Минск-Южный

НОТ - наземный общественный транспорт
НС - станция метро третьей линии Неморшанский Сад

ОБВ - транспортное средство особо большой вместимости
ОМВ - транспортное средство особо малой вместимости
ОП - остановочный пункт
ОТ - общественный транспорт

ПИД - жаргонное, уничижительное название РЖД (Российских железных дорог) - из-за схожести логотипа с латинскими буквами PID
ПС - подвижной состав
ПФБ - станция третьей линии метро Площадь Франтишка Богушевича
ПЧ - Парк Челюскинцев (парк, станция метро первой линии или остановка НОТ)

РВР - RVR (Rīgas Vagonbūves Rūpnīca), Рижский вагоностроительный завод
РЖД - Российские железные дороги
РК - разворотное кольцо
РС - Романовская Слобода (улица или название остановки)

С, часто - С№ (например, С1) - микрорайон Сухарево (Сухарево-1)
СГ - станция третьей линии метро Слуцкий Гостинец
ССВ - служебная соединительная ветка (например, в метро)
СТ - скоростной трамвай
СТиС - государственное учреждение "Столичный транспорт и связь"

Т, часто - Т№ (например, Т1) - троллейбус (троллейбус номер такой-то)
ТД - троллейбусное депо
ТЗ - Тракторный Завод (микрорайон, станция метро второй линии или электричек)
Тм, часто - Тм№ (например, Тм1) - трамвай (трамвай номер такой-то)
ТО - техосмотр, техобслуживание
ТП - троллейбусный парк (реже - трансформаторная подстанция)
ТПК - туннеле-проходческий комплекс, то же, что и ТПМ
ТПМ - туннеле-проходческий механизм, то же, что и ТПК
ТС - транспортное средство, также - издание "Транспортник столицы"
ТЦ - торговый центр (может использоваться как часть названия остановочного пункта)

У, часто - У№ (например, У1) - микрорайон Уручье (Уручье-1)
УЖД - узкоколейная железная дорога
УЗ - Укрзалызныця, Украинские железные дороги

Ч, часто - Ч№ (например, Ч1) - микрорайон Чижовка (Чижовка-1)
ЧМ - чемпионат мира по хоккею в Минске в 2014 году, к которому произошли коренные изменения ОТ

ЭК - электронный компостер
ЭМУ - электронный маршрутоуказатель
ЭПг - электропоезд т.н. "городских линий"
ЭПр - электропоезд т.н. "региональных линий"

ЮЗ - Юго-запад (микрорайон, одна из остановок или автостанция "Юго-Западная")
ЮП - станция третьей линии метро Юбилейная Площадь

ЯК - Якуба Коласа (улица, площадь или станция метро первой линии)


Баян - ТС ОБВ, сочлененный, то же, что "гармошка"
Бирюза - трамвай БКМ (назван так за характерную раскраску)
Бусик - маршрутка
Ведро - ТС в плохом техническом состоянии ("ведро с гвоздями")
Гармошка - ТС ОБВ, сочлененный, то же, что "баян"
Говнышок - автобусы "Малыш", "Малышок" для подвоза детей к детским садам (редкое, ограниченное употребление)
Корч - старый ПС, нередко в плохом техническом состоянии
Крокодил - автобус МАЗ-107 (редкое, ограниченное употребление)
Обрубок - любое ТС с 2 дверьми
Огрызок - автобус МАЗ-206 (выглядит, как укороченный МАЗ-203)
Опарыш - ЭП т.н. "городских линий" (белые, как червячки, и гадят обычным "элькам" с расписанием)
Подзаборный - ПС, давно не выходящий из парков на линию
Полтинник, полтина - А50 в Минске
Салат - троллейбус БКМ (назван так за характерную салатовую раскраску)
Сарай - трамвай (вероятно, название прижилось из-за неопрятного вида старых моделей ПС)
Скотовоз, он же Луноход, он же Бутылкин - автобус ЛиАЗ-677
Собака - электричка (длинная, как такса, и останавливается у каждого столба)
Сотка - А100 в Минске
Справляться (о ТС) - простаивать, ломаться, попадать в ДТП и иным образом нарушать режим движения (термин возник с подачи директора СТиС В.Шкуратова, который в нескольких интервью утверждал, что трамвай на Коласа справляется со своими задачами, в то время как из-за ДТП и иных поломок трамваи там по 10-15 раз в месяц простаивали. В широкий оборот на форуме сей термин ввел Лелик). Пример использования: "Я ехал по Сурганова, а там на перекрестке трамвай в очередной раз справился" (смысловое значение фразы: "Я ехал по Сурганова, а на перекрестке трамвай попал в ДТП, движение остановлено, десятки вагонов выстроились в цепочку, сотни пассажиров идут пешком вдоль линии или к ближайшим станциям метро")
Тралик - троллейбус
Уксус - таксист (Толкование 1: лицо кислое, будто уксусу выпил; Толкование 2: ранее таксисты под видом водки продавали уксус)
Фауст - автобус МАЗ-107 (из-за "полуторности" его размера по отношению к автобусу БВ - точно так же, как бутылка объемом 0,7 л по отношению к бутылке 0,5 л)
Червяк - 3-секционный трамвай
Элька - электричка
ЭРка, эрка - электричка


Жаргонные и народные названия районов/микрорайонов и других мест Минска:
http://www.interfax.by/article/58698

Жаргон железнодорожников:
http://ru.sttspedia.wikia.com/wiki/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B

Жаргон дальнобойщиков:
http://radiochief.ru/radio/zhargon-dal-nobojshhikov-slovar/


Апошні раз рэдагаванае: Alex Digger (29 Крс 2017 19:31), усяго рэдагавалася 16 раз(оў)
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Далучыўся: 24.08.2005
Допісы: 6141
Адкуль: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

ДопісЗмешчанае: 12 Жнв 2014 13:50    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

КС - еще контактная сеть
ДЖД - детская железная дорога
РС - Романовская Слобода
иногда МП - Минск-Пассажирский
иногда М4, М8, и т.п. - Малиновка-4, -8
тоже с Уручьем (У2, У4, У6 и т.п.)

_________________
Звенит под окнами трамвай:
- Проснулся я - и ты вставай!
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне
str
советник министра


 bytrans

Далучыўся: 21.08.2008
Допісы: 8028
Адкуль: Минск

ДопісЗмешчанае: 12 Жнв 2014 13:51    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

ДП, ТД еще
МТ-маршрутное такси
ПЧ-Парк Челюскинцев, АН-Академия Наук
трамвай-еще и Тм
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
Alex Digger
летописец


 bytrans
 Участник ОТрыва

Далучыўся: 24.01.2005
Допісы: 4153
Адкуль: Incopolis Diggers

ДопісЗмешчанае: 12 Жнв 2014 13:53    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

str, ДП - диспетчерский пункт?
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
str
советник министра


 bytrans

Далучыўся: 21.08.2008
Допісы: 8028
Адкуль: Минск

ДопісЗмешчанае: 12 Жнв 2014 13:55    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Alex Digger, да
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
Alex Digger
летописец


 bytrans
 Участник ОТрыва

Далучыўся: 24.01.2005
Допісы: 4153
Адкуль: Incopolis Diggers

ДопісЗмешчанае: 12 Жнв 2014 14:00    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Dennis, а Сухарево, Серебрянка, Чижовка, запад, Восток так упоминаются, аббревиатурно?
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
str
советник министра


 bytrans

Далучыўся: 21.08.2008
Допісы: 8028
Адкуль: Минск

ДопісЗмешчанае: 12 Жнв 2014 14:02    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Alex Digger, Сухарево-да, Чижовка-да, Лошица-да, остальное-нет. Сер-ка, Запад и Восток вообще не сокращают вроде. Кунцевщина, Курасовщина-не сокращаются, Масюковщина-Масюки. Кароста-Карастояновой.
МС-Минск-Северный, МЮ-Минск-Южный
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
Alex Digger
летописец


 bytrans
 Участник ОТрыва

Далучыўся: 24.01.2005
Допісы: 4153
Адкуль: Incopolis Diggers

ДопісЗмешчанае: 12 Жнв 2014 15:35    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

str, добавил аббревиатуры.
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
deu
наше всё


 bytrans

Далучыўся: 12.01.2004
Допісы: 15859
Адкуль: Минск, Красный Бор

ДопісЗмешчанае: 12 Жнв 2014 16:59    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Курасовщина - Курасы
_________________
Транспортный критик
Реестр минского общественного транспорта.
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Адаслаць e-mail Наведаць сайт аўтара
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Далучыўся: 24.08.2005
Допісы: 6141
Адкуль: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

ДопісЗмешчанае: 12 Жнв 2014 17:53    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Если жаргонизмы добавлять - это еще целый список
Комары
Ангара
Велики, Шарики, Автаз
Горвал
Ботсад
Дзержинка, Маяковка, Орловка, Логойка

За Чижовку что-то не помню чтоб кто-то писал Ч6 или Ч2... Хотя может и было

М1 и М2 еще про аэропорты бывает

КБ - Красный Бор (или красбор)

_________________
Звенит под окнами трамвай:
- Проснулся я - и ты вставай!
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне
zlo666
графоман


 bytrans

Далучыўся: 26.02.2010
Допісы: 2199
Адкуль: Адтуль

ДопісЗмешчанае: 12 Жнв 2014 19:40    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Цытата:
АК, а/к - авиакомпания

автокасса еще ;-)
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне
Alex Digger
летописец


 bytrans
 Участник ОТрыва

Далучыўся: 24.01.2005
Допісы: 4153
Адкуль: Incopolis Diggers

ДопісЗмешчанае: 13 Жнв 2014 12:51    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

давайте все же будем стараться писать именно транспортные аббревиатуры. Потому что если использовать топонимический жаргон - то проще скопипастить все отсюда:
http://www.interfax.by/article/58698
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Далучыўся: 24.08.2005
Допісы: 6141
Адкуль: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

ДопісЗмешчанае: 14 Жнв 2014 00:22    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Цытата:
давайте все же будем стараться писать именно транспортные аббревиатуры. Потому что если использовать топонимический жаргон - то проще скопипастить все отсюда:

грань между топонимическим и транспортным жаргоном очень тонкая. Вот горвал кроме как на этом форуме я не встречал - остальное пожалуй используется шире. А транспортные жаргонизмы типа "баян", "собака", "сотка", недавно появившийся "опарыш" - подходят?

_________________
Звенит под окнами трамвай:
- Проснулся я - и ты вставай!
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне
Денвер
молчун


Далучыўся: 12.03.2014
Допісы: 6
Адкуль: Минск

ДопісЗмешчанае: 14 Жнв 2014 00:40    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Просветите насчёт "опарыша", не слышал раньше.
Кстати, а вот, например, "китайцы" (пассажиры), "колы" (штанги) - транспортные жаргонизмы, или водительская "феня"?
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Далучыўся: 24.08.2005
Допісы: 6141
Адкуль: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

ДопісЗмешчанае: 14 Жнв 2014 01:02    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Опарышами тут нынче называют штадлеры. По моему метко - маленький беленький червячок такой. Гадит обычным электрам с соблюдением расписания.
_________________
Звенит под окнами трамвай:
- Проснулся я - и ты вставай!
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне
deu
наше всё


 bytrans

Далучыўся: 12.01.2004
Допісы: 15859
Адкуль: Минск, Красный Бор

ДопісЗмешчанае: 14 Жнв 2014 09:17    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

АС ЮЗ - автостанция "Юго-Западная", кстати
ну вместе с баянами должна быть и "гармошка"
А50 - "полтинник", "полтина".
ЭРка, "элька" - старая электричка

_________________
Транспортный критик
Реестр минского общественного транспорта.
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Адаслаць e-mail Наведаць сайт аўтара
Alex Digger
летописец


 bytrans
 Участник ОТрыва

Далучыўся: 24.01.2005
Допісы: 4153
Адкуль: Incopolis Diggers

ДопісЗмешчанае: 14 Жнв 2014 13:53    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Dennis, deu, давайте будем стараться собирать именно транспортные жаргонизмы. А остальное отнесем в тему "Топонимика Минска" :-)
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
deu
наше всё


 bytrans

Далучыўся: 12.01.2004
Допісы: 15859
Адкуль: Минск, Красный Бор

ДопісЗмешчанае: 14 Жнв 2014 14:01    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

deu, где в моем сообщении и сообщении Dennis топонимика?
_________________
Транспортный критик
Реестр минского общественного транспорта.
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Адаслаць e-mail Наведаць сайт аўтара
Alex Digger
летописец


 bytrans
 Участник ОТрыва

Далучыўся: 24.01.2005
Допісы: 4153
Адкуль: Incopolis Diggers

ДопісЗмешчанае: 14 Жнв 2014 15:39    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

deu, ты тоже промахнулся мимо нужного имени :-)
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Далучыўся: 24.08.2005
Допісы: 6141
Адкуль: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

ДопісЗмешчанае: 14 Жнв 2014 19:17    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Еще
КР - капитальный ремонт
КВР - капитально-восстановительный ремонт
ТО - техосмотр, техобслуживание

_________________
Звенит под окнами трамвай:
- Проснулся я - и ты вставай!
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне
Alex Digger
летописец


 bytrans
 Участник ОТрыва

Далучыўся: 24.01.2005
Допісы: 4153
Адкуль: Incopolis Diggers

ДопісЗмешчанае: 15 Жнв 2014 11:00    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Добавил несколько жаргонизмов.
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
str
советник министра


 bytrans

Далучыўся: 21.08.2008
Допісы: 8028
Адкуль: Минск

ДопісЗмешчанае: 15 Жнв 2014 11:24    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Alex Digger, таки "полтинник" забыл. ну, и "говнышок" :-)
огрызок-МАЗ-206
фауст-МАЗ-107
обрубок-любое ТС с 2 дверями
червяк-3 секционный трамвай
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
Alex Digger
летописец


 bytrans
 Участник ОТрыва

Далучыўся: 24.01.2005
Допісы: 4153
Адкуль: Incopolis Diggers

ДопісЗмешчанае: 15 Жнв 2014 11:31    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

str, а что такое говнышок?
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
str
советник министра


 bytrans

Далучыўся: 21.08.2008
Допісы: 8028
Адкуль: Минск

ДопісЗмешчанае: 15 Жнв 2014 11:36    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

Alex Digger, всеми обожаемые детсадовозы из каменносранска
МАЗ-107 еще крокодилом величают.
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Наведаць сайт аўтара
deu
наше всё


 bytrans

Далучыўся: 12.01.2004
Допісы: 15859
Адкуль: Минск, Красный Бор

ДопісЗмешчанае: 15 Жнв 2014 11:42    Загаловак допісу: Адказаць з цытатай

str, кроме тебя и Лёлика так эти автобусы никто не называет.
_________________
Транспортный критик
Реестр минского общественного транспорта.
Вярнуцца да пачатку
Праглядзець звесткі Адаслаць асабістае паведамленне Адаслаць e-mail Наведаць сайт аўтара
Паказаць допісы:   
Распачаць новую тэму   Адказаць у тэму    Спіс форумаў forum.esmasoft.com -> Белорусский транспорт Гадзінны пояс: UTC + 3
На старонку 1, 2, 3  Наст.
Старонка 1 з 3
 
Перайсці:  
Вы не можаце распачынаць тэмы
Вы не можаце адказваць на допісы
Вы не можаце рэдагаваць свае допісы
Вы не можаце выдаляць свае допісы
Вы не можаце галасаваць у апытаннях
Вы не можаце прымацоўваць файлы
Вы можаце cпампоўваць файлы


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

0.186 sec