forum.esmasoft.com
Fresh posts
 
 FAQFAQ  SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Транспортные аббревиатуры, сокращения и жаргонизмы
общественный транспорт городов Беларуси
Goto page 1, 2, 3, 4  Next
 
Post new topic   Reply to topic    forum.esmasoft.com Forum Index -> Белорусский транспорт
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Alex Digger
генератор трафика


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 24 Jan 2005
Posts: 5149
Location: Incopolis Diggers

PostPosted: 12 Aug 2014 13:25    Post subject: Транспортные аббревиатуры, сокращения и жаргонизмы Reply with quote

На форуме то и дело встречаются сокращения и аббревиатуры, которые далеко не всем могут быть понятны. Я собрал многие из них, а вы, пожалуйста, дополняйте сокращениями и жаргонизмами. Пусть все всем будет понятно!

А, часто - А№ (например, А1) - автобус (автобус номер такой-то)
АВВ - автовокзал Восточный
АВМ - автовокзал Московский
АВЦ - автовокзал Центральный
АК, а/к - авиакомпания
АКСМ - индекс продукции БКМ ("Белкоммунмаш")
АН - Академия Наук (станция метро первой линии или остановка)
АП - автопарк
АС - автостанция
АХ - автономный ход. Троллейбус с АХ может отцепиться от КС и проехать на батареях/генераторе некоторое расстояние, объехать затор или преодолеть участок без проводов.

БВ - транспортное средство большой вместимости
БЖД - то же, что и БЧ: Белорусская железная дорога (Беларуская Чыгунка)
БКМ - Белкоммунмаш (минский производитель троллейбусов и трамваев), также сами троллейбусы или трамваи этого производителя. Например: "По улице ехал БКМ"
БТ - Борисовский Тракт (станция метро первой линии и остановка)
БЦ - бизнес-центр (может использоваться как название или часть названия остановки)
БЧ - то же, что и БЖД: Беларуская Чыгунка (Белорусская железная дорога)

ГВ, также Горвал - конечная автобусов и троллейбусов Городской Вал
ГПТ - городской пассажирский транспорт
ГЭТ - городской электротранспорт

ДЖД - детская железная дорога
ДП - диспетчерский пункт
ДС - диспетчерская станция

ЗЛ - Зеленый Луг (микрорайон или станция метро третьей линии)

ИК - станция метро первой линии Институт Культуры

КБ - Красный Бор (микрорайон, остановка или планируемая станция второй линии метро)
КВР - капитально-восстановительный ремонт
КГ - Каменная Горка (микрорайон или станция метро второй линии)
КР - капитальный ремонт
КС - станция метро третьей линии Ковальская Слобода, также - контактная сеть

Л№ (например, Л1) - линия метро: Л1 - первая линия, Л2 - вторая линия, Л3 - третья линия. Также сокращение может означать один из микрорайонов Лошицы, например, Л2 - это Лошица-2
ЛА - личный автомобиль или легковой автомобиль
ЛТП - директор предприятия "Минсктранс" Леонтий Тимофеевич Папенок

М, часто - М№ (например, М1) - микрорайон Малиновка (Малиновка-1)
МГИК - Мингорисполком
МВ - станция поездов Минск-Восточный, также - транспортное средство малой вместимости
МП - станция поездов и электричек Минск-Пассажирский
МС - станция пригородных поездов Минск-Северный
МТ - маршрутное такси
МЮ - станция пригородных поездов Минск-Южный

НОТ - наземный общественный транспорт
НС - станция метро третьей линии Неморшанский Сад

ОБВ - транспортное средство особо большой вместимости
ОМВ - транспортное средство особо малой вместимости
ОП - остановочный пункт
ОТ - общественный транспорт

ПДН - Парк Дружбы народов, станция третьей линии
ПИД - жаргонное, уничижительное название РЖД (Российских железных дорог) - из-за схожести логотипа с латинскими буквами PID
ПС - подвижной состав
ПФБ - станция третьей линии метро Площадь Франтишка Богушевича
ПЧ - Парк Челюскинцев (парк, станция метро первой линии или остановка НОТ)

РВР - RVR (Rīgas Vagonbūves Rūpnīca), Рижский вагоностроительный завод
РЖД - Российские железные дороги
РК - разворотное кольцо
РС - Романовская Слобода (улица или название остановки)

С, часто - С№ (например, С1) - микрорайон Сухарево (Сухарево-1)
СГ - станция третьей линии метро Слуцкий Гостинец
ССВ - служебная соединительная ветка (например, в метро)
СТ - скоростной трамвай
СТиС - государственное учреждение "Столичный транспорт и связь"

Т, часто - Т№ (например, Т1) - троллейбус (троллейбус номер такой-то)
ТД - троллейбусное депо
ТЗ - Тракторный Завод (микрорайон, станция метро второй линии или электричек)
Тм, часто - Тм№ (например, Тм1) - трамвай (трамвай номер такой-то)
ТО - техосмотр, техобслуживание
ТП - троллейбусный парк (реже - трансформаторная подстанция)
ТПК - туннеле-проходческий комплекс, то же, что и ТПМ
ТПМ - туннеле-проходческий механизм, то же, что и ТПК
Тр, часто - Тр№ (например, Тр1) - троллейбус (троллейбус номер такой-то)
ТС - транспортное средство, также - издание "Транспортник столицы"
ТТУ - трамвайно-троллейбусное управление
ТЦ - торговый центр (может использоваться как часть названия остановочного пункта)

У, часто - У№ (например, У1) - микрорайон Уручье (Уручье-1)
УЖД - узкоколейная железная дорога
УЗ - Укрзалызныця, Украинские железные дороги

Ч, часто - Ч№ (например, Ч1) - микрорайон Чижовка (Чижовка-1)
ЧМ - чемпионат мира по хоккею в Минске в 2014 году, к которому произошли коренные изменения ОТ

ЭК - электронный компостер
ЭМУ - электронный маршрутоуказатель
ЭПг - электропоезд т.н. "городских линий"
ЭПр - электропоезд т.н. "региональных линий"

ЮЗ - Юго-запад (микрорайон, одна из остановок или автостанция "Юго-Западная")
ЮП - станция третьей линии метро Юбилейная Площадь

ЯК - Якуба Коласа (улица, площадь или станция метро первой линии)


Баян - ТС ОБВ, сочлененный, то же, что "гармошка"
Бирюза - трамвай БКМ (назван так за характерную раскраску)
Бусик - маршрутка
Ведро - ТС в плохом техническом состоянии ("ведро с гвоздями")
Гармошка - ТС ОБВ, сочлененный, то же, что "баян"
Говнышок - автобусы "Малыш", "Малышок" для подвоза детей к детским садам (редкое, ограниченное употребление)
Ебус, Е-бус, Ё-бус - электробус "Белкоммунмаш"
Корч - старый ПС, нередко в плохом техническом состоянии
Крокодил - автобус МАЗ-107 (редкое, ограниченное употребление)
Обрубок - любое ТС с 2 дверьми
Огрызок - автобус МАЗ-206 (выглядит, как укороченный МАЗ-203)
Опарыш - ЭП т.н. "городских линий" (белые, как червячки, и гадят обычным "элькам" с расписанием)
Подзаборный - ПС, давно не выходящий из парков на линию
Полтинник, полтина - А50 в Минске
Рикша - маршрутное такси
Салат - троллейбус БКМ (назван так за характерную салатовую раскраску)
Сарай - трамвай (вероятно, название прижилось из-за неопрятного вида старых моделей ПС)
Скотовоз, он же Луноход, он же Бутылкин - автобус ЛиАЗ-677
Собака - электричка (длинная, как такса, и останавливается у каждого столба)
Сортир - ж/д станция Минск-Сортировочный
Сотка - А100 в Минске
Справляться (о ТС) - простаивать, ломаться, попадать в ДТП и иным образом нарушать режим движения (термин возник с подачи директора СТиС В.Шкуратова, который в нескольких интервью утверждал, что трамвай на Коласа справляется со своими задачами, в то время как из-за ДТП и иных поломок трамваи там по 10-15 раз в месяц простаивали. В широкий оборот на форуме сей термин ввел Лелик). Пример использования: "Я ехал по Сурганова, а там на перекрестке трамвай в очередной раз справился" (смысловое значение фразы: "Я ехал по Сурганова, а на перекрестке трамвай попал в ДТП, движение остановлено, десятки вагонов выстроились в цепочку, сотни пассажиров идут пешком вдоль линии или к ближайшим станциям метро")
Товарная, Товарка - ж/д станция Минск-Сортировочный, то же, что и Сортир
Тралик - троллейбус
Уксус - таксист (Толкование 1: лицо кислое, будто уксусу выпил; Толкование 2: ранее таксисты под видом водки продавали уксус)
Фауст - автобус МАЗ-107 (из-за "полуторности" его размера по отношению к автобусу БВ - точно так же, как бутылка объемом 0,7 л по отношению к бутылке 0,5 л)
Червяк - 3-секционный трамвай
Элька - электричка
ЭРка, эрка - электричка


Жаргонные и народные названия районов/микрорайонов и других мест Минска:
http://www.interfax.by/article/58698

Жаргон железнодорожников:
http://ru.sttspedia.wikia.com/wiki/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B

Жаргон дальнобойщиков:
http://radiochief.ru/radio/zhargon-dal-nobojshhikov-slovar/


Last edited by Alex Digger on 16 Oct 2018 11:53; edited 17 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Joined: 24 Aug 2005
Posts: 7318
Location: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

PostPosted: 12 Aug 2014 13:50    Post subject: Reply with quote

КС - еще контактная сеть
ДЖД - детская железная дорога
РС - Романовская Слобода
иногда МП - Минск-Пассажирский
иногда М4, М8, и т.п. - Малиновка-4, -8
тоже с Уручьем (У2, У4, У6 и т.п.)

_________________
Звенит под окнами трамвай:
- Проснулся я - и ты вставай!
Back to top
View user's profile Send private message
str
советник министра


 bytrans

Joined: 21 Aug 2008
Posts: 8950
Location: Минск

PostPosted: 12 Aug 2014 13:51    Post subject: Reply with quote

ДП, ТД еще
МТ-маршрутное такси
ПЧ-Парк Челюскинцев, АН-Академия Наук
трамвай-еще и Тм
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Alex Digger
генератор трафика


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 24 Jan 2005
Posts: 5149
Location: Incopolis Diggers

PostPosted: 12 Aug 2014 13:53    Post subject: Reply with quote

str, ДП - диспетчерский пункт?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
str
советник министра


 bytrans

Joined: 21 Aug 2008
Posts: 8950
Location: Минск

PostPosted: 12 Aug 2014 13:55    Post subject: Reply with quote

Alex Digger, да
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Alex Digger
генератор трафика


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 24 Jan 2005
Posts: 5149
Location: Incopolis Diggers

PostPosted: 12 Aug 2014 14:00    Post subject: Reply with quote

Dennis, а Сухарево, Серебрянка, Чижовка, запад, Восток так упоминаются, аббревиатурно?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
str
советник министра


 bytrans

Joined: 21 Aug 2008
Posts: 8950
Location: Минск

PostPosted: 12 Aug 2014 14:02    Post subject: Reply with quote

Alex Digger, Сухарево-да, Чижовка-да, Лошица-да, остальное-нет. Сер-ка, Запад и Восток вообще не сокращают вроде. Кунцевщина, Курасовщина-не сокращаются, Масюковщина-Масюки. Кароста-Карастояновой.
МС-Минск-Северный, МЮ-Минск-Южный
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Alex Digger
генератор трафика


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 24 Jan 2005
Posts: 5149
Location: Incopolis Diggers

PostPosted: 12 Aug 2014 15:35    Post subject: Reply with quote

str, добавил аббревиатуры.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
deu
наше всё


 bytrans

Joined: 12 Jan 2004
Posts: 18171
Location: Минск, Красный Бор

PostPosted: 12 Aug 2014 16:59    Post subject: Reply with quote

Курасовщина - Курасы
_________________
Транспортный критик
Реестр минского общественного транспорта.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Joined: 24 Aug 2005
Posts: 7318
Location: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

PostPosted: 12 Aug 2014 17:53    Post subject: Reply with quote

Если жаргонизмы добавлять - это еще целый список
Комары
Ангара
Велики, Шарики, Автаз
Горвал
Ботсад
Дзержинка, Маяковка, Орловка, Логойка

За Чижовку что-то не помню чтоб кто-то писал Ч6 или Ч2... Хотя может и было

М1 и М2 еще про аэропорты бывает

КБ - Красный Бор (или красбор)

_________________
Звенит под окнами трамвай:
- Проснулся я - и ты вставай!
Back to top
View user's profile Send private message
zlo666
графоман


 bytrans

Joined: 26 Feb 2010
Posts: 2621
Location: Адтуль

PostPosted: 12 Aug 2014 19:40    Post subject: Reply with quote

Quote:
АК, а/к - авиакомпания

автокасса еще ;-)
Back to top
View user's profile Send private message
Alex Digger
генератор трафика


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 24 Jan 2005
Posts: 5149
Location: Incopolis Diggers

PostPosted: 13 Aug 2014 12:51    Post subject: Reply with quote

давайте все же будем стараться писать именно транспортные аббревиатуры. Потому что если использовать топонимический жаргон - то проще скопипастить все отсюда:
http://www.interfax.by/article/58698
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Joined: 24 Aug 2005
Posts: 7318
Location: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

PostPosted: 14 Aug 2014 00:22    Post subject: Reply with quote

Quote:
давайте все же будем стараться писать именно транспортные аббревиатуры. Потому что если использовать топонимический жаргон - то проще скопипастить все отсюда:

грань между топонимическим и транспортным жаргоном очень тонкая. Вот горвал кроме как на этом форуме я не встречал - остальное пожалуй используется шире. А транспортные жаргонизмы типа "баян", "собака", "сотка", недавно появившийся "опарыш" - подходят?

_________________
Звенит под окнами трамвай:
- Проснулся я - и ты вставай!
Back to top
View user's profile Send private message
Денвер
молчун


Joined: 12 Mar 2014
Posts: 6
Location: Минск

PostPosted: 14 Aug 2014 00:40    Post subject: Reply with quote

Просветите насчёт "опарыша", не слышал раньше.
Кстати, а вот, например, "китайцы" (пассажиры), "колы" (штанги) - транспортные жаргонизмы, или водительская "феня"?
Back to top
View user's profile Send private message
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Joined: 24 Aug 2005
Posts: 7318
Location: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

PostPosted: 14 Aug 2014 01:02    Post subject: Reply with quote

Опарышами тут нынче называют штадлеры. По моему метко - маленький беленький червячок такой. Гадит обычным электрам с соблюдением расписания.
_________________
Звенит под окнами трамвай:
- Проснулся я - и ты вставай!
Back to top
View user's profile Send private message
deu
наше всё


 bytrans

Joined: 12 Jan 2004
Posts: 18171
Location: Минск, Красный Бор

PostPosted: 14 Aug 2014 09:17    Post subject: Reply with quote

АС ЮЗ - автостанция "Юго-Западная", кстати
ну вместе с баянами должна быть и "гармошка"
А50 - "полтинник", "полтина".
ЭРка, "элька" - старая электричка

_________________
Транспортный критик
Реестр минского общественного транспорта.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Alex Digger
генератор трафика


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 24 Jan 2005
Posts: 5149
Location: Incopolis Diggers

PostPosted: 14 Aug 2014 13:53    Post subject: Reply with quote

Dennis, deu, давайте будем стараться собирать именно транспортные жаргонизмы. А остальное отнесем в тему "Топонимика Минска" :-)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
deu
наше всё


 bytrans

Joined: 12 Jan 2004
Posts: 18171
Location: Минск, Красный Бор

PostPosted: 14 Aug 2014 14:01    Post subject: Reply with quote

deu, где в моем сообщении и сообщении Dennis топонимика?
_________________
Транспортный критик
Реестр минского общественного транспорта.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Alex Digger
генератор трафика


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 24 Jan 2005
Posts: 5149
Location: Incopolis Diggers

PostPosted: 14 Aug 2014 15:39    Post subject: Reply with quote

deu, ты тоже промахнулся мимо нужного имени :-)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Joined: 24 Aug 2005
Posts: 7318
Location: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

PostPosted: 14 Aug 2014 19:17    Post subject: Reply with quote

Еще
КР - капитальный ремонт
КВР - капитально-восстановительный ремонт
ТО - техосмотр, техобслуживание

_________________
Звенит под окнами трамвай:
- Проснулся я - и ты вставай!
Back to top
View user's profile Send private message
Alex Digger
генератор трафика


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 24 Jan 2005
Posts: 5149
Location: Incopolis Diggers

PostPosted: 15 Aug 2014 11:00    Post subject: Reply with quote

Добавил несколько жаргонизмов.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
str
советник министра


 bytrans

Joined: 21 Aug 2008
Posts: 8950
Location: Минск

PostPosted: 15 Aug 2014 11:24    Post subject: Reply with quote

Alex Digger, таки "полтинник" забыл. ну, и "говнышок" :-)
огрызок-МАЗ-206
фауст-МАЗ-107
обрубок-любое ТС с 2 дверями
червяк-3 секционный трамвай
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Alex Digger
генератор трафика


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 24 Jan 2005
Posts: 5149
Location: Incopolis Diggers

PostPosted: 15 Aug 2014 11:31    Post subject: Reply with quote

str, а что такое говнышок?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
str
советник министра


 bytrans

Joined: 21 Aug 2008
Posts: 8950
Location: Минск

PostPosted: 15 Aug 2014 11:36    Post subject: Reply with quote

Alex Digger, всеми обожаемые детсадовозы из каменносранска
МАЗ-107 еще крокодилом величают.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
deu
наше всё


 bytrans

Joined: 12 Jan 2004
Posts: 18171
Location: Минск, Красный Бор

PostPosted: 15 Aug 2014 11:42    Post subject: Reply with quote

str, кроме тебя и Лёлика так эти автобусы никто не называет.
_________________
Транспортный критик
Реестр минского общественного транспорта.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    forum.esmasoft.com Forum Index -> Белорусский транспорт All times are UTC + 3 Hours
Goto page 1, 2, 3, 4  Next
Page 1 of 4
 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

0.266 sec