forum.esmasoft.com
Fresh posts
 
 FAQFAQ  SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Латиница
общественный транспорт городов Беларуси
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    forum.esmasoft.com Forum Index -> Дискуссионный клуб
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Влад М
консультант


 bytrans

Joined: 21 Nov 2008
Posts: 375

PostPosted: 28 Mar 2012 04:08    Post subject: Латиница Reply with quote


    1 А A
    2 Б B
    3 В V
    4 Г(укр Ґ) G Укр,Рус
    5 Г H Укр,Бел
    6 Д D
    7 ДЗ Ď Укр,Бел
    8 Е(укр Є) JE (E)
    9 Ё JO (Ö)
    10 Ж Ž
    11 З Z
    12 И(I) I
    13 Ї JI (Ї) Укр
    14 Й J
    15 К K
    16 Л L
    17 М M
    18 Н N
    19 О O
    20 П P
    21 Р R
    22 С S
    23 Т T
    24 У U
    25 Ў W Бел
    26 Ф F
    27 Х X
    28 Ц C
    29 Ч Č
    30 Ш Š
    31 Щ Ŝ Рус, Укр
    32 Ъ `
    33 Ь ΄
    34 Ы(укр И) Y
    35 Э(укр Е) E (Ê)
    36 Ю JU (Ü)
    37 Я JA (Ä)
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
zapadnik
профессионально заблужу


Joined: 03 Nov 2009
Posts: 1993
Location: Мінск, Захад-2

PostPosted: 28 Mar 2012 08:47    Post subject: Reply with quote

Влад М, тогда уж и заголовок латиницей пишите. Или кириллицей, но без ошибок.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Joined: 24 Aug 2005
Posts: 7318
Location: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

PostPosted: 28 Mar 2012 10:51    Post subject: Reply with quote

А што гэта за дзіўная такая лацінка?
Беларуская мова лацінкай па-іншаму зусім выглядае.
А=А
Б=B
В=V
Г=H (G - выбухное)
Д=D
Дз=Dz
Дзь=Dź
Дж=Dž
Е=Ie - пасля зычных, Je - пасля галосных, апострафу, у пачатку слова
Ё=Io(Jo)
Ж=Ž
З=Z
Зь=Ź
І=I
Й=J
К=K
Л=Ł
Ль=L
М=M
Н=N
Нь=Ń
О=O
П=P
Р=R
С=S
Сь=Ś
Т=T
У=U
Ў=Ŭ
Ф=F
Х=Ch
Ц=C
Ць=Ć
Ч=Č
Ш=Š
Шч=Šč
Ы=Y
Ь=не перадаецца
'='
Э=E
Ю=Iu(Ju)
Я=Ia(Ja)
Back to top
View user's profile Send private message
Kong En Ge
DevTeam


Joined: 05 Nov 2003
Posts: 6888
Location: Minsk

PostPosted: 28 Mar 2012 11:43    Post subject: Reply with quote

Як бы там ні было, лацінка -- больш штучная з'ява за кірыліцу хаця б з пункту гледжання гукаперадачы (ніводная з лацінкавых схем не пазбягае падвоеных літар для алнаго гука), гістарычнай традыцыі таксама з большага няма.
_________________
Боюсь, у меня нет никаких фобий...
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Joined: 24 Aug 2005
Posts: 7318
Location: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

PostPosted: 28 Mar 2012 12:47    Post subject: Reply with quote

Лацінка з польскага ўзяла Ch для перадачы гука [х]. Гэтага можна пазбегнуць ужываннем Н для [х] и G для [г].
Лацінка наогул не прыстасаваная для перадачы ётаваных галосных. Беларуская лацінка цалкам бярэ сістэму польскай мовы, якая у прынцыпе ня вельмі зручная.
Больш асаблівых недахопаў у параўнанні з кірыліцай я ня бачу.

Што ў лацінцы, што ў кірыліцы не перадаюцца адным знакам гукі [дз] і [дж].
Кірыліца выкарыстоўвае Ь, лацінка замест яго ўжывае польскую крэску.

Гістарычна беларускай мове больш уласцівая кірыліца. Лацінка шырока ўжывалася пад час моцнага польскага ўплыву на інтэлігенцыю. У 18-19 стагоддзях, а таксама ў Заходняй Беларусі ў 20-30я гады.
Back to top
View user's profile Send private message
czyk
консультант


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 20 Jul 2004
Posts: 606
Location: Менск

PostPosted: 28 Mar 2012 13:08    Post subject: Reply with quote

Dennis wrote:
Беларуская лацінка цалкам бярэ сістэму польскай мовы.

Ну, дыскусія абяцае быць зьмястоўнай smoke
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
TheTube
контролер


 bytrans

Joined: 13 Jan 2004
Posts: 2993
Location: Минск, Ангарская-4

PostPosted: 29 Mar 2012 15:11    Post subject: Reply with quote

Белорусский на латинке - нонсенс.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Frank
летописец


Joined: 10 Sep 2004
Posts: 3106
Location: Минск-Центр

PostPosted: 29 Mar 2012 16:32    Post subject: Reply with quote

По-моему, польскому языку тоже больше бы подошла кириллица.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Megaloman
водитель 2 класса


 bytrans

Joined: 25 Sep 2008
Posts: 1255
Location: Минск—Олехновичи, Белоруссия

PostPosted: 29 Mar 2012 19:59    Post subject: Reply with quote

TheTube,
Quote:
Белорусский на латинке - нонсенс.

Ну канешне гэта не нонсэнс аднак чытаць, хоць я і вельмі добра ведаю мову, на лацінкі было цяжка. У першаю чаргу напэўна таму, што ўвесь час у мяне ўстойлівыя асацыяцыі з ангельскай мовай, я чытаю як быццам на ей, а не на славянскай. Атрымоўваецца абышто. Нам бы ў нашай краіне з кірыліцай бы разабрацца, у тым сэнсе каб людзі на ей пачалі размаўляць... :-(
Back to top
View user's profile Send private message
zapadnik
профессионально заблужу


Joined: 03 Nov 2009
Posts: 1993
Location: Мінск, Захад-2

PostPosted: 29 Mar 2012 20:17    Post subject: Reply with quote

Quote:
Нам бы ў нашай краіне з кірыліцай бы разабрацца, у тым сэнсе каб людзі на ей пачалі размаўляць...

Дарэчы, вымаўленне не павінна залежаць ад напісання. Але ж атрымліваецца, што "снег" як "сьнег", "змаганне" як "змаганьне" і "не буду" як "ня буду" мала хто чытае...

_________________
"В 1987 г. был разработан опытный электропоезд ЭР9Е-666 с реостатным торможением".
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Kong En Ge
DevTeam


Joined: 05 Nov 2003
Posts: 6888
Location: Minsk

PostPosted: 29 Mar 2012 20:27    Post subject: Reply with quote

Quote:
Але ж атрымліваецца, што "снег" як "сьнег", "змаганне" як "змаганьне" і "не буду" як "ня буду" мала хто чытае...

Калі размаўляць раз на год у тыдзень мовы, то не дзіўна, што будуць механічна агучваць тое, што напісана. Мяккія знакі тарашкевіцы -- гэта як націскі над усімі словамі ў кніжках для малодшай школы і малапісьменных народнасцяў расейскай Поўначы. Ці -- што яшчэ болей падобна -- як цвёрдыя знакі пасля апошняй цвёрдай зычнай да 1918 года ў расейскай мове.

_________________
Боюсь, у меня нет никаких фобий...
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
czyk
консультант


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 20 Jul 2004
Posts: 606
Location: Менск

PostPosted: 30 Mar 2012 00:19    Post subject: Reply with quote

Kong En Ge wrote:
Quote:
Але ж атрымліваецца, што "снег" як "сьнег", "змаганне" як "змаганьне" і "не буду" як "ня буду" мала хто чытае...

Калі размаўляць раз на год у тыдзень мовы, то не дзіўна, што будуць механічна агучваць тое, што напісана. Мяккія знакі тарашкевіцы -- гэта як націскі над усімі словамі ў кніжках для малодшай школы і малапісьменных народнасцяў расейскай Поўначы. Ці -- што яшчэ болей падобна -- як цвёрдыя знакі пасля апошняй цвёрдай зычнай да 1918 года ў расейскай мове.

Беларуская мова такая сабе «механічная».
А з мяккімі знакамі хай разбіраюцца той футурыстычный часінай, калі мову будуць «развіваць» не камісары і падбрэхічы, а слоўнікі выдаваць не ідэолухі.

Quote:
Беларуская контррэволюцыйная нацдэмаўшчына, якая ў свой час кінула была галоўныя сілы на мовазнаўчы фронт, у сваёй шкодніцкай рабоце на гэтым участку імкнулася адсунуць пролетарыят ад удзелу ў справе стварэньня літаратурнай мовы; таму, зразумела, нацдэмы марудзілі са справай вырашэньня правапісу. Калі-ж яны і ставілі пытаньне аб ім, напр., на так званай Акадэмічнай конфэрэнцыі 1926 году, дык імкнуліся даць такі правапіс, які быў-бы адарваны ад шырокіх рабочых і бядняцка-серадняцкіх сялянскіх мас, прытупляў-бы мову, як зброю клясавай барацьбы.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Alex Digger
генератор трафика


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 24 Jan 2005
Posts: 5194
Location: Incopolis Diggers

PostPosted: 30 Mar 2012 01:09    Post subject: Reply with quote

Позвольте полюбопытствовать: для чего бел.языку нужна латиница?
Помню, раньше сильно упирали на то, что латиницу проще в интернеты запихивать - мол, интернетам понятней. Но бел.латинка не обходится без диакритиков, для передачи которых требуется Юникод, который также прекрасно справляется и с обычной кириллической бел.мовой. Или я не прав?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
vadim_i_z
генератор трафика


 bytrans

Joined: 14 Jun 2004
Posts: 9045
Location: Минск, Добрые Мысли и Уборки

PostPosted: 30 Mar 2012 13:45    Post subject: Reply with quote

Влад М, извините, но властью модератора я исправил заголовок. Всё-таки обсуждать филологический вопрос с такой темой как-то неудобно.
_________________
Мой ЖЖ + Сообщество о Минске + Мой сайт о Минске
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
<<DeF>>
диспетчер


 bytrans

Joined: 11 Jan 2009
Posts: 3623
Location: Минск / Владимир

PostPosted: 30 Mar 2012 17:36    Post subject: Reply with quote

Не знаю, есть ли смысл изобретать велосипед, когда чуть ли не полстраны кириллицей то с ошибками пишет, а иногда и читает. Тем более кириллица - это не прихоть так всеми "любимых" комиссаров.
_________________
Пустые желудки голодных трамваев
Каждое утро собой набиваю
И еду куда-то вдоль стальных проводов,
А в окнах пейзажи чужих городов...
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
KiberDen !!!
консультант


Joined: 27 Feb 2009
Posts: 436
Location: Менск

PostPosted: 31 Mar 2012 23:11    Post subject: Reply with quote

Беларуская лацінка патрабуецца ў першую чаргу для таго, каб дакладна перадаваць назвы геаграфічных аб'ектаў Беларусі, менавіта для гэтага Акадэміяй Навук Беларусі лацінка і была распрацаваная і афіцыйна зацьверджаная. У Менску ў цэнтры можна сустрэць указальнікі, у якіх выкарыстоўваецца беларуская лацінка. Раней, калі беларуская лацінка не выкарыстоўвалася, назвы шматлікіх геаграфічных аб'ектаў Беларусі лацінскімі літарамі пісаліся такім чынам, што пры вымаўленьні назва не супадала з арыгінальным вымаўленьнем па-беларуску... са зьяўленьнем афіцыйнай беларускай лацінкі гэтая праблема была вырашана, на жаль, беларускую лацінку пакуль не выкарыстоўваюць належным чынам, напрыклад афіцыйныя сайты Віцебска і Магілёва па-ранейшаму пішуць назвы сваіх гарадоў лацінскімі літарамі няправільна, то біш Vitebsk і Mogilev, а дакладна павінна пісацца адпаведна Viciebsk і Mahiloŭ

Пакуль беларуская лацінка афіцыйна ўжываецца толькі для перадачы геаграфічных назваў, далейшым крокам мусіць стаць ужываньне беларускай лацінкі пры перадачы на лацінскія літары беларускіх імёнаў і прозьвішчаў у пашпартах, бо зараз у гэтай сьферы мы можам назіраць поўны бардак...

такім чынам, беларуская лацінка без сумнёваў мае будучыню, але замяняць ёю кірыліцу пакуль вельмі рана, бо гэта будзе выклікаць у людзей, якія спрабуюць карыстацца беларускай мовай, вялікія цяжкасьці, пасьпешны пераход на лацінку можа наогул адбіць жаданьне карыстацца беларускай мовай у большасьці беларусаў, таму я лічу, што час шырокага ўжываньня беларускай лацінкі пакуль яшчэ не прыйшоў, перад беларускай мовай на дадзены момант стаіць больш вострае пытаньне - пытаньне выжываньня, гэтае пытаньне ў стане вырашыць толькі кірыліца, а лацінцы на дадзеным этапе наканаваны лёс быць мовай гурманаў ;-)

_________________
Усіх беларусаў, і сьвядомых, і несознательных, віншую з 20-й гадавінай Незалежнасьці Беларусі!
Back to top
View user's profile Send private message
Kong En Ge
DevTeam


Joined: 05 Nov 2003
Posts: 6888
Location: Minsk

PostPosted: 31 Mar 2012 23:36    Post subject: Reply with quote

KiberDen !!!, А беларуская арабіца, часам, не патрабуецца для адэкватнай перадачы назваў блізкаўсходнім панаехам? Пытанні транслітэрацыі лацінкай цудоўна вырашаюцца праз шэрагам сістэм, якія ўжо існуюць (і нават без прыцягнення дыякрытыкі). Вынаходжанне нацыянальнага ровара тут маладарэчнае.
_________________
Боюсь, у меня нет никаких фобий...
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Frank
летописец


Joined: 10 Sep 2004
Posts: 3106
Location: Минск-Центр

PostPosted: 01 Apr 2012 18:13    Post subject: Reply with quote

Quote:
А беларуская арабіца, часам, не патрабуецца для адэкватнай перадачы


Скорее, в свете последних тенденций, потребуются белорусские иероглифы. Или не белорусские, а желторусские.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
zapadnik
профессионально заблужу


Joined: 03 Nov 2009
Posts: 1993
Location: Мінск, Захад-2

PostPosted: 01 Apr 2012 20:49    Post subject: Reply with quote

Quote:
Вынаходжанне нацыянальнага ровара тут маладарэчнае.

Мне падаецца, што ўсё ж такі лацінка з дыякрытыкай больш дакладна перадае беларускую мову, чым транслітэрацыя. Згодны з тым, што трэба дамагацца выкарыстання лацінкі ў пашпартах, бо тое, што ёсць цяпер -- здзек (усе людзі з прозвішчамі на -оў робяцца румынамі ў вачах заходнееўрапейцаў, а калі казаць пра транслітэрацыю "ц", "ч", "ш", "шч" і іншых літар/спалучэнняў літар -- літаратурных слоў ня хопіць).
Поўны пераход на лацінку немагчымы і непатрэбны з-за існавання сталай традыцыі. Не хапала нам сербскіх праблем...

Наконт іерагліфічнай перадачы -- кітайцы ўмеюць чытаць лацінку. Трэба проста навучыць іх дыякрытыцы.

_________________
"В 1987 г. был разработан опытный электропоезд ЭР9Е-666 с реостатным торможением".
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Kong En Ge
DevTeam


Joined: 05 Nov 2003
Posts: 6888
Location: Minsk

PostPosted: 01 Apr 2012 23:21    Post subject: Reply with quote

Quote:
трэба дамагацца выкарыстання лацінкі ў пашпартах

Нашто? Лацінка не з'яўляецца элементам нацыянальнага правапісу, таму трансліт і толькі трансліт без прыцягнення дыякрытыкі забяспечыць зразумелае для ўсіх прачытанне. Нязвыкласць да беларускіх варыянтаў уласных імёнаў у трансліце -- справа практыкі ўжывання і комплексаў тых, каму 20 гадоў таму памылкова дасталося беларускае грамадзянства.

Quote:
а калі казаць пра транслітэрацыю "ц", "ч", "ш", "шч" і іншых літар/спалучэнняў літар -- літаратурных слоў ня хопіць

А што не так? Версія трансліта, якая існуе ўжо гэтак гадоў з 50, чытаць яе ў свеце даўно прызвычаіліся, недарэчнасцяў няма.

_________________
Боюсь, у меня нет никаких фобий...
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
KiberDen !!!
консультант


Joined: 27 Feb 2009
Posts: 436
Location: Менск

PostPosted: 02 Apr 2012 11:12    Post subject: Reply with quote

Kong En Ge wrote:
справа практыкі ўжывання і комплексаў тых, каму 20 гадоў таму памылкова дасталося беларускае грамадзянства.


:-D Super!

_________________
Усіх беларусаў, і сьвядомых, і несознательных, віншую з 20-й гадавінай Незалежнасьці Беларусі!
Back to top
View user's profile Send private message
Влад М
консультант


 bytrans

Joined: 21 Nov 2008
Posts: 375

PostPosted: 03 Apr 2012 16:05    Post subject: Reply with quote

Dennis wrote:
Што ў лацінцы, што ў кірыліцы не перадаюцца адным знакам гукі [дз] і [дж].

У македонскім кірылічным алфавіце ёсць літары S і Џ
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
Alex Digger
генератор трафика


 bytrans
 Участник ОТрыва

Joined: 24 Jan 2005
Posts: 5194
Location: Incopolis Diggers

PostPosted: 04 Apr 2012 16:47    Post subject: Reply with quote

У нас, если не ошибаюсь, П.Бровка предлагал буквы дж и дз сделать соответственно в виде серпа и молота.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Dennis
генератор трафика


 bytrans

Joined: 24 Aug 2005
Posts: 7318
Location: Менск, в/г Уручча, Лясны Гарадок

PostPosted: 04 Apr 2012 19:04    Post subject: Reply with quote

Quote:
У нас, если не ошибаюсь, П.Бровка предлагал буквы дж и дз сделать соответственно в виде серпа и молота.

LOL Отвязный был дядька roll
Back to top
View user's profile Send private message
Kong En Ge
DevTeam


Joined: 05 Nov 2003
Posts: 6888
Location: Minsk

PostPosted: 04 Apr 2012 20:36    Post subject: Reply with quote

Quote:
Отвязный был дядька

Оперативно ориентирующийся конъюнктурщик -- будем называть вещи своими именами.

_________________
Боюсь, у меня нет никаких фобий...
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    forum.esmasoft.com Forum Index -> Дискуссионный клуб All times are UTC + 3 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2
 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

0.234 sec